2024年7月10日水曜日

筒井早良個展 ​「舟、山にノボル」

 

筒井早良個展
​「舟、山にノボル」

2024.07.09 ( 火 ) 〜 07. 14 ( 日 )

11:00 -19:00 ( 最終日は17:00まで )

 

山も海も木も花も

好きなものがありすぎて

困ります

 

細く長くここからどこへと向かおうか…

 

 

手紙舎さんでの初個展より9年、新潟へと居を移して早5年

久しぶりの個展という事と

絵を描き続けてなんとなく折り返し地点に来たかなという事もあり

イラストレーターとして駆け出しの頃に

自分達で初めて企画したグループ展と同じタイトルを再びつける事としました

 

頭の中には描きたいものが沢山で

色々な方向へと流れていっているようで振りだしへと舞い戻るような

定まらない自分が今描けるもの

 

日々の生活に寄り添うような四季折々

毎日毎日

心の深呼吸をしながら描きました

 

【プロフィール】

1980年生まれ 新潟県出身

23歳で新潟を離れて大阪、その後フランスへ1年留学、帰国後東京へ

イラストレーション青山塾、MJイラストレーションズを卒業

4年前に地元新発田へ拠点を移して夫と「ぱろぱとBAKERY」というパン屋を開業。アートワーク、販売を担当しつつ書籍、広告等へ絵を描く日々

【受賞歴】

・illustration誌『ザ・チョイス』第179回 水野学審査入選

・第一回 東京装画賞 入選

 

HP http://tsutsui-sawara.com

instagram @sawara_tsutsui


ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー


筒井早良さんの個展が始まっています。


ジェッソで下地を作った後、

アクリルで描かれた作品は独特な風合いが感じられます。




日々の生活で見る山や月や植物、雲などが描かれています。


筒井さんの過ごしている場所には、
こんな素敵な山や景色が広がっているのかなと想像してしまいます。



アクリル作品の他、
ドローイング作品もご覧頂けます。


新潟で旦那さまとパン屋さんを営まれている筒井さん、



今回の展示では、そのパン屋さんのトートバッグや、
ラスクなども販売しています。


週末は筒井さん在廊予定となっていますので、

ぜひお気軽にお立ち寄りください。



2024年7月3日水曜日

大嶋奈都子個展 ​「ゴロゴロスタンプ」

 

大嶋奈都子 個展
​「ゴロゴロスタンプ

2024.07.02 ( 火 ) 〜 07. 07 ( 日 )

 11:00 -19:00 ( 最終日は17:00まで )


「日本人って本当に働きすぎだよね」

海外の友人からそう言われたとき、そうかもしれないと思った。

確かに、休むのさえも空気を読んでしまったり、人目を気にせず自由にゴロゴロできている人は案外少ないのかもしれない。

そこで、今回の展示では「ゴロゴロ」するスタンプ作品を展示してみようと思った。

大人も子どももリラックスして「ゴロゴロ」を楽しんでもらえるようなスタンプ押し放題の展示です。
ぜひ遊びにきてください。

 

プロフィール
大嶋奈都子

イラストレーター、スタンプアーティスト
1984年生まれ。武蔵野美術大学大学院視覚伝達デザインコース修了。
スタンプ制作をライフワークにしている。書籍などイラストレーションの他、国内外のスタンプの展示、ワークショップやイベントにも参加多数。

HP
http://natsuko-oshima.com/

Instagram
@natsukooshima


- - - - -


Goro goro "Spending time doing nothing & rolling around" stamp


"Japanese people really work too much, don't they?"

When a friend from overseas told me this, I thought it might be true.

It's true that even when taking a break, Japanese people are so sensitive to the atmosphere that they might not be able to just "Spending time doing nothing" without worrying about what other people think.

So, for this exhibition, I decided to display stamp artworks to illustrate the Japanese expression “Goro goro”.
“Goro goro” has 2 meanings in Japanese. It’s about doing nothing but it also refers to the sound of rolling around.

This is an exhibition where you can stamp as much as you like, so that both adults and children can relax and enjoy "Goro goro"
Please come and visit.

Profile
Natsuko Oshima

Stamp artist, illustrator
She participated in many local and international workshops and exhibitions and created portraits and editorial illustrations.

HP
http://natsuko-oshima.com/

Instagram
@natsukooshima


ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

大嶋さんの個展が始まっています。



スタンプ制作をライフワークにされている大嶋さん


町や公園など、身近なところにいるおじさんを観察・再現して

おじさんスタンプを制作されています。



大嶋さんがカルチャーショックを受けたという

フランスのバカンスをモチーフに制作されたシリーズ


展示されているスタンプは、実際に押すとこができます。

紙もご用意してますので、手ぶらでお気軽にお越しください。

スタンプしたいお手持ちのもの(ノートや布など)の持ち込みも可能です。


思わず、こんな人いるなぁ〜と見入ってしまいます。


大嶋さんのお仕事やアニメーションもご覧頂けます。

大嶋さんは、平日15:00から、土日は11:00から在廊予定です。

ぜひ、皆さまもリラックスして「ゴロゴロ」しに来てください。


筒井早良個展 ​「舟、山にノボル」

  筒井早良個展 ​「舟、山にノボル」 2024.07.09 ( 火 ) 〜 07. 14 ( 日 ) 11:00 -19:00 ( 最終日は17:00まで )   山も海も木も花も 好きなものがありすぎて 困ります   細く長くここからどこへと向かおうか…   ​   手紙舎さ...